Bọn quỷ di chuyển chậm chạp, nhưng mỗi bước đi của chúng đều lớn gấp năm lần bước đi của người ta. Andy nghe tiếng mặt đất bên dưới mình rung lên, khi một con quỷ đá vung chày đập xuống. Nếu dính đòn, chắc họ cũng không khác một con ruồi dưới cuộn báo là bao.
- Chúng là golem. – Giáo sư Harris thở hổn hển cố nói. Nếu không có Andy mạnh bạo lôi chạy, chắc ông đã mất mạng trước hai con quỷ kia rồi. – Được tạo từ bùn, đất, đá hay gỗ. Dùng phép thuật để thổi sự sống cho vật vô tri. Chúng không biết suy nghĩ mà hành động chính xác theo mệnh lệnh được gắn vào ban đầu.
- Một phiên bản binh lính robot của giới phép thuật. – Andy trầm ngâm. – Lượt qua phần lý lịch đi. Làm cách nào để hạ gục chúng?
- Niệm một câu thần chú đúng, bọn chúng sẽ ngưng hoạt động. – Lần đầu tiên giáo sư Harris chỉ nói một câu ngắn ngủn.
- Thần chú? Là câu gì?
- Tôi không biết.
Cuộc trò chuyện đi vào ngõ cụt. Bọn họ dường như sắp đứt hơi vì phải chạy và lẩn trốn rồi. Con golem hai nanh đã đập tan một đoạn rào sắt. Khi Andy đánh lừa nó và chui được ra khu rừng cây thì con quỷ không đuổi theo nữa. Bù lại, đám dây leo bắt đầu tấn công.
Andy một lần nữa sử dụng ngọn lửa Astaroth. Tất cả những loài thực vật xung quanh đều bị ‘đốt’ thành mục rữa. Ngọn lửa liếm vào thân con golem, nó vẫn bất động trơ trơ, im lặng canh giữ hai người. Không thể cứ đứng đây mãi thi gan với nó được. Năng lượng của Andy đang nhanh chóng tuột xuống như một bình gas bị xì.
Bất chợt, Andy lôi tay giáo sư Harris tiến về phía con golem. Ông già hoảng sợ rụt vội về phiá sau nhưng không kịp, ánh sáng trước mắt ông tắt phụt như ngôi nhà trong đêm bị cúp điện. Trên dưới, trái phải chỉ toàn là một màu đen bất tận. Đoạn hàng rào đổ, con golem, các thứ cỏ cây đều chỉ toàn một màu đen.
- Ông đọc được đoạn văn đó không? – Andy chỉ tay về phía câu thần chú sáng lên trên thân golem.
- Đó là bùa ếm giúp nó hoạt động.
Giáo sư Harris kinh ngạc dụi mắt. Ông chưa bao giờ đến được ‘thế giới sự thật’ của cõi u minh. Nơi đây, tất cả các sức mạnh đều trở về dạng nguyên thuỷ ban đầu của nó.
- Muốn nó ngưng lại, tôi nghĩ chúng ta phải làm đảo ngược câu thần chú. – Giáo sư Harris gợi ý.
- Đảo ngược. Ý ông là chúng ta chỉ cần đọc ngược những chữ kia? – Andy cười khì ra một tiếng.
- Đôi khi các biện pháp lại đơn giản không ngờ. – Giáo sư Harris cũng cười.
Bọn họ đang ở trong thế đường cùng rồi. Chỉ là đọc một câu thần chú, việc gì mà lại không dám thử. Giáo sư Harris nâng gọng mắt kiếng của mình lên, nhíu mày đọc ngược những chữ Rune loằng ngoằng viết trên thân golem.
Con quỷ đá gào lên, sau đó màu đen phủ trên người nó tan ra. Trong bóng tối của u minh, nó xuất hiện với hình dáng thật sự bên ngoài của mình.
- Chúng ta đã bị lừa! – Andy hét lên, lôi giáo sư Harris đi trước khi con quỷ vung chày xuống. – Đọc ngược câu thần chú đó khiến nó mạnh hơn nữa. Thậm chí nó còn có thể đi theo vào trong cõi u minh.
Sức mạnh của Andy mỗi khi bước vào trong cõi u mình đều bị một thực thể kỳ bí nuốt chửng. Đó là cách cõi u minh hoạt động, ai muốn đi trong đó, đều phải trả phí thông hành. Andy kéo giáo sư Harris ra khỏi bóng đêm. Ở thế giới bên ngoài, họ lại bị con quỷ đuổi giết. Lần này nó nhanh hơn, mạnh hơn, và cả điên cuồng hơn. Tiếng gào rú vang lên khiến đất đá xung quanh đều rung động.
- Không nên đọc bất cứ câu thần chú nào, nếu chúng ta không hiểu chúng viết ra để làm gì. – Andy rút ra kết luận.
Lần đầu tiên anh cảm thấy mình bị hụt hơi. Tim đập thình thịch và cổ họng khô rát. Cơ thể mệt rã rời và mắt hoa lên như một con người. Lúc đang dần bị biến đổi, anh luôn mong mình có thể được trở về bình thường. Nhưng những lúc hiểm nguy như thế này, anh hy vọng mình càng có nhiều năng lượng hơn thì tốt biết bao.
Khoảng sân kết thúc và trước mặt họ là cái hào nước bảo vệ lâu đài. Linh tính cho Andy biết, thứ bên dưới hào nước chắc chắn cũng chẳng tốt hơn con golem là bao. Phía sau, con quỷ đá đang ầm ầm đi đến gần bọn họ. “Chạy tiếp không được, đứng yên cũng không xong. Đúng là tiến thoái lưỡng nan mà”.
Cõi u minh tầng thứ hai, nơi mặt nước cũng biến thành mặt phẳng, là chỗ thích hợp để chạy thoát sự truy sát của golem. Andy nhìn lại giáo sư Harris bên cạnh mình. Anh còn không đủ sức để đến tầng thứ hai một mình, chứ đừng nói đến chuyện mang theo một người bình thường. Cõi u minh không phải là nơi an toàn để dạo chơi. Khi năng lượng bị ăn sạch thì chính bản thân của người đó cũng sẽ bị nuốt chửng. Không chỉ đơn giản là cái chết, nó còn kinh khủng hơn cái chết nhiều.
Ký ức của bốn mươi chín đời tộc trưởng lại chạy qua ào ào trong đầu Andy. Có rất nhiều cách để đánh bại quái vật golem khổng lồ. Nhưng cách nào cũng cần đến nguồn năng lực cực mạnh để phát động. Andy vẫn chỉ là một tên nô lệ máu mới ra đời,anh chưa thể sánh được với ba đời nô lệ máu trước. Tất cả bọn họ đều có khả năng khiêu chiến quỷ thần, trước khi bị Thanh Đồng giết. Trong số đó, đời thứ hai là kẻ mạnh nhất trong tất cả. Thành Kiến Quân mới năm tuổi đã tiếp nhận máu của Thanh Đồng, trở thành con người đầu tiên thống trị tất cả loài yêu quái ở Việt quốc. Trong số những chiêu thức nổi tiếng của ông, chính là Huyết Đao.
Bloody Marry chính là thanh kiếm trong Hang Quỷ bị Thành Kiến Quân cướp về. Thanh kiếm có khả năng hấp thụ máu và phát huy chiêu thức Huyết Đao đến độ tinh thuần và rực rỡ nhất. Andy đưa ngón tay của mình lướt dọc theo lưỡi kiếm. Máu chảy ra từ vết cắt biến lưỡi kiếm thành màu đỏ thắm. Thanh Bloody Marry còn tham lam hơn độ ấy, máu trong cơ thể Andy ngày càng chảy ra nhiều hơn.
Tay chân anh lạnh ngắt còn mắt bắt đầu hoa lên kịch liệt. Máu trong cơ thể vẫn tiếp tục trào ra theo vết thương kiếm cắt, bao phủ xung quanh lưỡi kiếm, đóng lại thành một khối đỏ sậm, bén ngót. Đó chính là diện mạo thật sự của chiêu thức này. Dùng chính máu huyết của bản thân để làm vũ khí.
Lưỡi đao khổng lồ dài đến hơn hai mét, rực rỡ màu đỏ của máu. Hình ảnh ghê rợn, chết chóc đó khiến giáo sư Harris kinh hãi lùi ra xa. “Anh ta không phải là người!” câu gào thét trong đầu ông ầm ầm vang lên. Đôi mắt đỏ rực nhìn được ma quỷ, lời nguyền rủa của vua khí Azazel. Ngọn lửa xanh khiến mọi thứ mục nát, báu vật của vua thối rửa Astaroth. Còn bây giờ là lưỡi huyết đao, món quà của vua nước Egyn.Trong số bảy vị hoàng thân của địa ngục, Andy đã có liên hệ với ba người.
Cán kiếm trong tay Andy đang rung lên mãnh liệt. Máu huyết trong cơ thể anh hầu như đã tràn hết ra ngoài. Tạo ra được một lưỡi đao khổng lồ như thế này, ít nhất cũng phải có sức vung lên được một cú chứ. Nhưng lưỡi đao vừa chạm vào con golem thì giọt sức mạnh cuối cùng của Andy cũng trôi tuột. Lưỡi đao biến thành một đống máu tạt ướt hết người con golem. Nó đứng sững ngay giữa đường, những câu thần chú trên thân bị máu ô uế của ma cà rồng rửa trôi đi hết.
Andy cũng gục ngã trên vũng máu đó. Cơ thể anh bất động và khô héo như một cây củ cải muối.
- Balô! – Andy cố gắng thều thào chữ cuối cùng.
Giáo sư Harris tuy rất kinh sợ, nhưng ông vẫn nhận ra Andy sắp chết. Trong cơ thể một con người có bao nhiêu máu để mà phí phạm như thế này. Nhìn vũng máu lênh lánh khắp nơi, ông nghĩ rằng mình phải mau cứu anh ta mới được. Chưa kể đến Andy là người tài trợ chuyến đi, bao vệ ông hết lần này đến lần khác, mặt khác anh ta còn là một con ma cà rồng hết sức lịch thiệp và uyên bác. Theo ấn tượng của giáo sư Harris, mỗi lần nói chuyện với anh ta, ông có cảm giác như mình vừa tìm được tri kỷ rồi.
Lần gặp mặt bên bờ tường âm thanh, Gilbert đã nhờ ông đưa cho Andy một balô thực phẩm. Thực chất, bên trong đó chỉ có vài bình chứa đầy chất lỏng đỏ sẫm. Mỗi tối Andy chỉ dám uống một ngụm, sau đó đem cất hết trong balô.Số lượng chắc được gần một lít. Giáo sư Harris đi rón rén trên vũng máu, mở balô ra lấy hai chai máu. Ông ghê tởm vặn nút chai, rồi đổ hết thứ chất lỏng bên trong vào miệng Andy.
Anh ta thèm khát uống thứ chất lỏng đó. Mỗi ngụm lại càng trở nên mạnh bạo hơn. Giống như một miếng mút thấm, bao nhiêu nước đổ vào đều bị hút cạn sạch.
Uống xong hết hai chai máu, Andy có thể bò ngồi dậy được rồi.
- Cảm ơn giáo sư. Bây giờ ông có thể quay đi được không? – Anh ta thều thào nói.
Giáo sư Harris nhìn vào đôi mắt đỏ thẳm trước mặt mình. Trong đó có gì đó quẫn bách, xấu hổ xen lẫn nhục nhã. Ông biết rằng việc tiếp theo anh ta muốn làm là thu lại số máu rơi rớt trên nền. Thứ chất lỏng quý giá đó cần thiết cho sự sống của anh ta. Nhưng hành động đó đã vượt qua giới hạn tự trọng của một con người. Anh ta sẽ đau khổ, nếu có người nhìn thấy mình hành động như một con chó liếm thức ăn trên sàn. Ông thở dài, đứng dậy. Giáo sư Harris đi vòng ra sau lưng bức tượng sừng sững của con Golem. Bảo đảm rằng mình không quan sát bất kỳ hành động nào của Andy nữa.
^_^
Andy trở nên xanh xao, cau có và không còn dám nhìn vào mắt giáo sư Harris khi nói chuyện. Họ đã vô tình tắm ướt con golem bằng máu, xoá đi câu thần chú ếm trên nó. Vẫn còn một con golem nữa đang truy đuổi các cô gái. Nhưng Andy không còn đủ sức để chơi trò tắm máu thêm một lần nữa. Anh run rẩy cứ như đã bị sốt nóng lạnh suốt cả ba ngày qua. Cơ thể rã rời, mất sức, đầu óc choáng váng và cổ họng khát máu đến muốn điên lên.
Làm cách nào để hạ con Golem thứ hai đây?
Họ dễ dàng tìm ra những cô gái bởi tiếng đập ầm ầm trên nền đá. Jessica và Nami đã chạy đến vách núi dựng đứng, xoay sở leo được lên cao khoảng bảy mét, nơi cái chày vồ của con quỷ không với tới. Đó chỉ là một cái gờ đá nhỏ, khá chật chội cho hai người. Khi con golem đạp mạnh vào vách, nền đá rung chuyển và Nami suýttí nữa trượt chân rơi xuống. Jessica đứng dựa bên trong, nhanh tay kéo cô gái tóc ngắn lại.
- Chuẩn bị chạy tiếp nha giáo sư! – Andy lạnh lùng nói.
Anh rút súng bắn hai phát vào đầu con golem. Mấy mảnh đá bị vỡ ra, rơi xuống lộp bộp. Tuy con quỷ đá không biết đau, nhưng nó nhận ra mình đang bị tấn công. Bỏ qua hai cô gái rúm ró sợ hãi trên cao, nó chuyển mục tiêu sang hai người đàn ông đứng bên dưới. Cả hai tung người bỏ chạy, con quỷ đá theo mệnh lệnh ngay lập tức đuổi theo. Nó phải giết bất cứ ai muốn vào lâu đài mà không có câu thần chú.
- Đi qua cầu, gài thuốc nổ. – Andy chỉ kịp dặn dò đơn giản như vậytrước khi chạy đi mất.
Nami và Jessica nhìn nhau, sau đó nhanh chóng leo xuống, khi con quỷ mải mê rượt theo hai người đàn ông. Bọn họ vượt qua cây cầu đá, không còn bức tượng quỷ nào cản đường. Nami tính toán xem đâu là vị trí giữa nhịp lớn nhất, yếu nhất của cây cầu. Jessica dùng lưỡi lê của súng trường cạy phiến đá lót mặt cầu lên. Họ chôn một khối thuốc nhỏ xuống rồi lấy đá đậy lại.
Tuy lúc nãy Jessica đã thử quăng khối thuốc nổ vào người con golem, nhưng nó lại được phép thuật bảo bệ. Nhưng cây cầu thì sao?Họ hy vọng có thể thành công với cuộc mạo hiểm này. Hai người đàn ông đã vòng lại hướng chiếc cầu, phía đằng sau là con quỷ đá khổng lồ đuổi theo sát nhíp. Jessica và Nami chạy nhanh qua bờ bên kia, nôn nóng nhìn cảnh rượt đuổi trên cầu.
Khoảng cách giữa con golem và Andy sát sao với nhau quá. Jessica chần chờ không biết nên tính toán điểm kích nổ lúc nào mới an toàn cho Andy đây. Đột ngột, Andy quay lại tấn công con golem. Tuy lưỡi kiếm Bloody Marry có thể cắt được mọi thứ trên đời, nhưng lại quá nhỏ để tiêu diệt được tượng đá khổng lồ cao bốn mét. Anh vung kiếm chém ngang cổ tay cầm chày của con quỷ một sừng. Tượng đá không hề biết đau đớn, nó tiếp tục vung tay cao hơn, chuẩn bị đập một cú khủng khiếp xuống con người nhỏ bé dám đối đầu với mình.
Sức nặng của cái chày cộng với lực đập làm cổ tay nó nứt toát ra. Bàn tay cùng với cái chày vồ nặng nề rơi xuống. Trong khoảng tranh thủ thời gian đó, giáo sư Harris đã chạy xa thêm được một đoạn rồi. Bàn tay của còn lại của con golem vung lên, tát vào người Andy. Anh bị hất văng đi xa cả mười thước, đập vào người giáo sư Harris đang bỏ chạy phía trước. Cả hai té xuống trên nền đá, mềm oặt thành một đống không nhúc nhích. Và đó chính là thời điểm Jessica bấm vào nút kích nổ.
Một tiếng động ầm lên khủng khiếp. Đất đá trên cầu nổ văng tung toé, bụi khói mù mịt. Hai cô gái kinh hoàng nhìn mặt cầu bị khoét thành một lỗ, nhưng cây cầu thì không hề hấn gì.Họ lao nhanh về phía Andy và giáo sư Harris. Phiá bên kia con golem cũng đang rùng rùng đuổi theo. Hai người đàn ông đều bất tỉnh, máu me trên người ướt đẫm. Các cô gái không thể kịp kéo họ ra khỏi đòn tấn công của golem được. Jessica và Nami bất lực ôm chặt lấy Andy, nhắm mắt chờ đợi đòn kết thúc.
Chiếc cầu rung lên, oằn oại dưới sức nặng của con quỷ đá. Vụ nổ đã phá huỷ kết cấu chịu lực chính của nhịp cầu, nay có thêm con quỷ đá nặng vài chục tấn bước lên, cây cầu rạn vỡ, sụp xuống. Con golem đột nhiên bị hụt chân xuống mặt cầu, sau đó thêm nhiều đường nứt chạy rần rần xung quanh chỗ thủng giữa cầu. Đất đá ầm ầm rơi xuống, nước trong hào nổi sóng, chồm lên như một con quái thú thèm khát con mồi. Con golem vùng vẫy, nước càng nhấn nó mạnh xuống. Có câu ‘chìm như đá’, chẳng cách gì để nó có thể thoát khỏi con quái vật hồ nước cả.
Cả hai cô gái ngơ ngát nhìn cảnh tượng kinh hãi trước mặt mình. Thì ra dưới nước cũng nguy hiểm không kém trên bờ nhỉ. Họ mừng rỡ nhìn nhau, sau đó ngượng ngùng phát hiện cả hai đang ôm chặt Andy ở giữa. Nami là người vội rụt tay về trước. Tình cảm của cô với đại tá trước giờ luôn được giữ kín trong lòng. Nami sợ điều này sẽ ảnh hưởng đến sự hợp tác của bọn họ trong đội. Jessica thì khác, Andy chính là cuộc sống của cô, là sứ mạng của cô trong kiếp này. Barry đã chết, Andy chính là lý do tồn tại của Jessica.
Nami cảm thấy bực bội vì mình đã đầu hàng quá sớm. Tại sao lại buông tay mà không hề tranh giành gì. Tuy nhiên chẳng lẽ bây giờ đưa tay ra giành Andy lại. Hai người có phải là học sinh mẫu giáo giành đồ chơi đâu. Họ tách hai người đàn ông ra. Nami kiểm tra vết thương cho giáo sư Harris, thấy mừng là ông chỉ bất tỉnh và trầy trụa sơ sơ chứ không có vết thương nào nặng.
Toàn bộ máu dính trên người bọn họ đều là của Andy. Anh ta trúng phải những chấn thương nặng không kém lần đối đầu với Mr.M. Ngoài toạc da chảy máu thì còn bị gãy sườn và xuất huyết nội. Jessica để anh nằm ngửa ra, đầu gối trên đùi mình. Cô lấy khăn cẩn thận lau chùi gương mặt anh như đang lau chùi một viên trân châu. Nami ghen tức nhìn cảnh thân mật đó, mà không dám nói. Cô dự định chăm sóc cho giáo sư xong sẽ chuyển qua khám cho Andy. Dù sao, Nami cũng là bác sĩ trong đoàn mà.
Ngay khi Nami dự định di chuyển đến gần Andy, thì Jessica đã giơ tay ngăn cản.
- Này, tôi phải khám cho đại tá. – Nami lớn tiếng nói.
Nhưng Jessica chỉ đưa một ngón tay lên môi ra hiệu im lặng. Cô gái tóc xoăn rút con dao găm trong chân ra, cứa nhẹ vào cổ tay mình. Máu ngay lập tức trào ra, chảy lỏn tỏn. Jessica đưa cổ tay đầy máu đó lên miệng Andy, Nami kinh hãi nhìn hành động của cô gái.
- Cô làm gì vậy, có điên không? – Nami la lên.
Jessica lại giơ tay lên miệng ra hiệu im lặng. Không gian chung quanh chợt lặng phắt như tờ. Không ai nhúc nhích hay động đậy, lắng nghe một tiếng động gì đó rất nhỏ. Nami cũng gióng lỗ tai lên nghe xem tiếng đó là gì. Cuối cùng cô phát hiện,đó chính là tiếng Andy đang nuốt từng ngụm máu xuống cổ họng. Từ từ, chậm rãi; sau đó càng lúc càng nhanh hơn, càng rõ ràng hơn.
Andy giơ tay lên, cầm cổ tay đầy máu ấn chặt vào môi mình. Anh tham lam hút lấy hút để như đứa trẻ thèm khát sữa mẹ. Nami mở mắt tròn to nhìn Jessica bắt đầu lọt vào cơn đê mê. Nọc độc của ma cà rồng luôn khiến con mồi rơi vào trạng thái say sưa như đang phê thuốc. Cô gái tóc xoăn bắt đầu đổ mồ hôi, lưỡi cổ khô rát. Jessica uốn éo vặn thân mình, và trong chốc lát không kềm được phải rên lên một tiếng sảng khoái.
Nami sợ hãi hất tay Jessica ra khỏi miệng Andy. Miếng mồi bị cướp, Andy ngay lập tức tỉnh dậy. Anh nhìn vào đôi mắt kinh hoàng của Nami, chuyển từ bực bội vì bị cắt ngang sang xấu hổ vì bị bắt quả tang. Andy buồn bã quay người lại, cầm cổ tay Jessica lên, liếm hết máu đang chảy dày trên tay cô gái. Anh dùng lưỡi ấn chặt vào chỗ cắt, cảm nhận vết thương đang từ từ liền lại dưới lưỡi của mình. Khi Andy bỏ tay Jessica ra, trên cổ tay cô chỉ còn lại một vết sẹo mờ mờ màu hồng. Máu người luôn khiến khả năng của Andy ngày càng tiến bộ.
Anh quay đầu về phía người đồng đội đang kinh hãi nhìn mình. Andy nở một nụ cười chua chát.
- Thiếu uý, chắc cô đã từng nghe nói về ma cà rồng
Mọi ý kiến đóng góp, thắc mắc xin gửi vào http://tangthuvie/forum/showthread.php?t=64167
- Chúng là golem. – Giáo sư Harris thở hổn hển cố nói. Nếu không có Andy mạnh bạo lôi chạy, chắc ông đã mất mạng trước hai con quỷ kia rồi. – Được tạo từ bùn, đất, đá hay gỗ. Dùng phép thuật để thổi sự sống cho vật vô tri. Chúng không biết suy nghĩ mà hành động chính xác theo mệnh lệnh được gắn vào ban đầu.
- Một phiên bản binh lính robot của giới phép thuật. – Andy trầm ngâm. – Lượt qua phần lý lịch đi. Làm cách nào để hạ gục chúng?
- Niệm một câu thần chú đúng, bọn chúng sẽ ngưng hoạt động. – Lần đầu tiên giáo sư Harris chỉ nói một câu ngắn ngủn.
- Thần chú? Là câu gì?
- Tôi không biết.
Cuộc trò chuyện đi vào ngõ cụt. Bọn họ dường như sắp đứt hơi vì phải chạy và lẩn trốn rồi. Con golem hai nanh đã đập tan một đoạn rào sắt. Khi Andy đánh lừa nó và chui được ra khu rừng cây thì con quỷ không đuổi theo nữa. Bù lại, đám dây leo bắt đầu tấn công.
Andy một lần nữa sử dụng ngọn lửa Astaroth. Tất cả những loài thực vật xung quanh đều bị ‘đốt’ thành mục rữa. Ngọn lửa liếm vào thân con golem, nó vẫn bất động trơ trơ, im lặng canh giữ hai người. Không thể cứ đứng đây mãi thi gan với nó được. Năng lượng của Andy đang nhanh chóng tuột xuống như một bình gas bị xì.
Bất chợt, Andy lôi tay giáo sư Harris tiến về phía con golem. Ông già hoảng sợ rụt vội về phiá sau nhưng không kịp, ánh sáng trước mắt ông tắt phụt như ngôi nhà trong đêm bị cúp điện. Trên dưới, trái phải chỉ toàn là một màu đen bất tận. Đoạn hàng rào đổ, con golem, các thứ cỏ cây đều chỉ toàn một màu đen.
- Ông đọc được đoạn văn đó không? – Andy chỉ tay về phía câu thần chú sáng lên trên thân golem.
- Đó là bùa ếm giúp nó hoạt động.
Giáo sư Harris kinh ngạc dụi mắt. Ông chưa bao giờ đến được ‘thế giới sự thật’ của cõi u minh. Nơi đây, tất cả các sức mạnh đều trở về dạng nguyên thuỷ ban đầu của nó.
- Muốn nó ngưng lại, tôi nghĩ chúng ta phải làm đảo ngược câu thần chú. – Giáo sư Harris gợi ý.
- Đảo ngược. Ý ông là chúng ta chỉ cần đọc ngược những chữ kia? – Andy cười khì ra một tiếng.
- Đôi khi các biện pháp lại đơn giản không ngờ. – Giáo sư Harris cũng cười.
Bọn họ đang ở trong thế đường cùng rồi. Chỉ là đọc một câu thần chú, việc gì mà lại không dám thử. Giáo sư Harris nâng gọng mắt kiếng của mình lên, nhíu mày đọc ngược những chữ Rune loằng ngoằng viết trên thân golem.
Con quỷ đá gào lên, sau đó màu đen phủ trên người nó tan ra. Trong bóng tối của u minh, nó xuất hiện với hình dáng thật sự bên ngoài của mình.
- Chúng ta đã bị lừa! – Andy hét lên, lôi giáo sư Harris đi trước khi con quỷ vung chày xuống. – Đọc ngược câu thần chú đó khiến nó mạnh hơn nữa. Thậm chí nó còn có thể đi theo vào trong cõi u minh.
Sức mạnh của Andy mỗi khi bước vào trong cõi u mình đều bị một thực thể kỳ bí nuốt chửng. Đó là cách cõi u minh hoạt động, ai muốn đi trong đó, đều phải trả phí thông hành. Andy kéo giáo sư Harris ra khỏi bóng đêm. Ở thế giới bên ngoài, họ lại bị con quỷ đuổi giết. Lần này nó nhanh hơn, mạnh hơn, và cả điên cuồng hơn. Tiếng gào rú vang lên khiến đất đá xung quanh đều rung động.
- Không nên đọc bất cứ câu thần chú nào, nếu chúng ta không hiểu chúng viết ra để làm gì. – Andy rút ra kết luận.
Lần đầu tiên anh cảm thấy mình bị hụt hơi. Tim đập thình thịch và cổ họng khô rát. Cơ thể mệt rã rời và mắt hoa lên như một con người. Lúc đang dần bị biến đổi, anh luôn mong mình có thể được trở về bình thường. Nhưng những lúc hiểm nguy như thế này, anh hy vọng mình càng có nhiều năng lượng hơn thì tốt biết bao.
Khoảng sân kết thúc và trước mặt họ là cái hào nước bảo vệ lâu đài. Linh tính cho Andy biết, thứ bên dưới hào nước chắc chắn cũng chẳng tốt hơn con golem là bao. Phía sau, con quỷ đá đang ầm ầm đi đến gần bọn họ. “Chạy tiếp không được, đứng yên cũng không xong. Đúng là tiến thoái lưỡng nan mà”.
Cõi u minh tầng thứ hai, nơi mặt nước cũng biến thành mặt phẳng, là chỗ thích hợp để chạy thoát sự truy sát của golem. Andy nhìn lại giáo sư Harris bên cạnh mình. Anh còn không đủ sức để đến tầng thứ hai một mình, chứ đừng nói đến chuyện mang theo một người bình thường. Cõi u minh không phải là nơi an toàn để dạo chơi. Khi năng lượng bị ăn sạch thì chính bản thân của người đó cũng sẽ bị nuốt chửng. Không chỉ đơn giản là cái chết, nó còn kinh khủng hơn cái chết nhiều.
Ký ức của bốn mươi chín đời tộc trưởng lại chạy qua ào ào trong đầu Andy. Có rất nhiều cách để đánh bại quái vật golem khổng lồ. Nhưng cách nào cũng cần đến nguồn năng lực cực mạnh để phát động. Andy vẫn chỉ là một tên nô lệ máu mới ra đời,anh chưa thể sánh được với ba đời nô lệ máu trước. Tất cả bọn họ đều có khả năng khiêu chiến quỷ thần, trước khi bị Thanh Đồng giết. Trong số đó, đời thứ hai là kẻ mạnh nhất trong tất cả. Thành Kiến Quân mới năm tuổi đã tiếp nhận máu của Thanh Đồng, trở thành con người đầu tiên thống trị tất cả loài yêu quái ở Việt quốc. Trong số những chiêu thức nổi tiếng của ông, chính là Huyết Đao.
Bloody Marry chính là thanh kiếm trong Hang Quỷ bị Thành Kiến Quân cướp về. Thanh kiếm có khả năng hấp thụ máu và phát huy chiêu thức Huyết Đao đến độ tinh thuần và rực rỡ nhất. Andy đưa ngón tay của mình lướt dọc theo lưỡi kiếm. Máu chảy ra từ vết cắt biến lưỡi kiếm thành màu đỏ thắm. Thanh Bloody Marry còn tham lam hơn độ ấy, máu trong cơ thể Andy ngày càng chảy ra nhiều hơn.
Tay chân anh lạnh ngắt còn mắt bắt đầu hoa lên kịch liệt. Máu trong cơ thể vẫn tiếp tục trào ra theo vết thương kiếm cắt, bao phủ xung quanh lưỡi kiếm, đóng lại thành một khối đỏ sậm, bén ngót. Đó chính là diện mạo thật sự của chiêu thức này. Dùng chính máu huyết của bản thân để làm vũ khí.
Lưỡi đao khổng lồ dài đến hơn hai mét, rực rỡ màu đỏ của máu. Hình ảnh ghê rợn, chết chóc đó khiến giáo sư Harris kinh hãi lùi ra xa. “Anh ta không phải là người!” câu gào thét trong đầu ông ầm ầm vang lên. Đôi mắt đỏ rực nhìn được ma quỷ, lời nguyền rủa của vua khí Azazel. Ngọn lửa xanh khiến mọi thứ mục nát, báu vật của vua thối rửa Astaroth. Còn bây giờ là lưỡi huyết đao, món quà của vua nước Egyn.Trong số bảy vị hoàng thân của địa ngục, Andy đã có liên hệ với ba người.
Cán kiếm trong tay Andy đang rung lên mãnh liệt. Máu huyết trong cơ thể anh hầu như đã tràn hết ra ngoài. Tạo ra được một lưỡi đao khổng lồ như thế này, ít nhất cũng phải có sức vung lên được một cú chứ. Nhưng lưỡi đao vừa chạm vào con golem thì giọt sức mạnh cuối cùng của Andy cũng trôi tuột. Lưỡi đao biến thành một đống máu tạt ướt hết người con golem. Nó đứng sững ngay giữa đường, những câu thần chú trên thân bị máu ô uế của ma cà rồng rửa trôi đi hết.
Andy cũng gục ngã trên vũng máu đó. Cơ thể anh bất động và khô héo như một cây củ cải muối.
- Balô! – Andy cố gắng thều thào chữ cuối cùng.
Giáo sư Harris tuy rất kinh sợ, nhưng ông vẫn nhận ra Andy sắp chết. Trong cơ thể một con người có bao nhiêu máu để mà phí phạm như thế này. Nhìn vũng máu lênh lánh khắp nơi, ông nghĩ rằng mình phải mau cứu anh ta mới được. Chưa kể đến Andy là người tài trợ chuyến đi, bao vệ ông hết lần này đến lần khác, mặt khác anh ta còn là một con ma cà rồng hết sức lịch thiệp và uyên bác. Theo ấn tượng của giáo sư Harris, mỗi lần nói chuyện với anh ta, ông có cảm giác như mình vừa tìm được tri kỷ rồi.
Lần gặp mặt bên bờ tường âm thanh, Gilbert đã nhờ ông đưa cho Andy một balô thực phẩm. Thực chất, bên trong đó chỉ có vài bình chứa đầy chất lỏng đỏ sẫm. Mỗi tối Andy chỉ dám uống một ngụm, sau đó đem cất hết trong balô.Số lượng chắc được gần một lít. Giáo sư Harris đi rón rén trên vũng máu, mở balô ra lấy hai chai máu. Ông ghê tởm vặn nút chai, rồi đổ hết thứ chất lỏng bên trong vào miệng Andy.
Anh ta thèm khát uống thứ chất lỏng đó. Mỗi ngụm lại càng trở nên mạnh bạo hơn. Giống như một miếng mút thấm, bao nhiêu nước đổ vào đều bị hút cạn sạch.
Uống xong hết hai chai máu, Andy có thể bò ngồi dậy được rồi.
- Cảm ơn giáo sư. Bây giờ ông có thể quay đi được không? – Anh ta thều thào nói.
Giáo sư Harris nhìn vào đôi mắt đỏ thẳm trước mặt mình. Trong đó có gì đó quẫn bách, xấu hổ xen lẫn nhục nhã. Ông biết rằng việc tiếp theo anh ta muốn làm là thu lại số máu rơi rớt trên nền. Thứ chất lỏng quý giá đó cần thiết cho sự sống của anh ta. Nhưng hành động đó đã vượt qua giới hạn tự trọng của một con người. Anh ta sẽ đau khổ, nếu có người nhìn thấy mình hành động như một con chó liếm thức ăn trên sàn. Ông thở dài, đứng dậy. Giáo sư Harris đi vòng ra sau lưng bức tượng sừng sững của con Golem. Bảo đảm rằng mình không quan sát bất kỳ hành động nào của Andy nữa.
^_^
Andy trở nên xanh xao, cau có và không còn dám nhìn vào mắt giáo sư Harris khi nói chuyện. Họ đã vô tình tắm ướt con golem bằng máu, xoá đi câu thần chú ếm trên nó. Vẫn còn một con golem nữa đang truy đuổi các cô gái. Nhưng Andy không còn đủ sức để chơi trò tắm máu thêm một lần nữa. Anh run rẩy cứ như đã bị sốt nóng lạnh suốt cả ba ngày qua. Cơ thể rã rời, mất sức, đầu óc choáng váng và cổ họng khát máu đến muốn điên lên.
Làm cách nào để hạ con Golem thứ hai đây?
Họ dễ dàng tìm ra những cô gái bởi tiếng đập ầm ầm trên nền đá. Jessica và Nami đã chạy đến vách núi dựng đứng, xoay sở leo được lên cao khoảng bảy mét, nơi cái chày vồ của con quỷ không với tới. Đó chỉ là một cái gờ đá nhỏ, khá chật chội cho hai người. Khi con golem đạp mạnh vào vách, nền đá rung chuyển và Nami suýttí nữa trượt chân rơi xuống. Jessica đứng dựa bên trong, nhanh tay kéo cô gái tóc ngắn lại.
- Chuẩn bị chạy tiếp nha giáo sư! – Andy lạnh lùng nói.
Anh rút súng bắn hai phát vào đầu con golem. Mấy mảnh đá bị vỡ ra, rơi xuống lộp bộp. Tuy con quỷ đá không biết đau, nhưng nó nhận ra mình đang bị tấn công. Bỏ qua hai cô gái rúm ró sợ hãi trên cao, nó chuyển mục tiêu sang hai người đàn ông đứng bên dưới. Cả hai tung người bỏ chạy, con quỷ đá theo mệnh lệnh ngay lập tức đuổi theo. Nó phải giết bất cứ ai muốn vào lâu đài mà không có câu thần chú.
- Đi qua cầu, gài thuốc nổ. – Andy chỉ kịp dặn dò đơn giản như vậytrước khi chạy đi mất.
Nami và Jessica nhìn nhau, sau đó nhanh chóng leo xuống, khi con quỷ mải mê rượt theo hai người đàn ông. Bọn họ vượt qua cây cầu đá, không còn bức tượng quỷ nào cản đường. Nami tính toán xem đâu là vị trí giữa nhịp lớn nhất, yếu nhất của cây cầu. Jessica dùng lưỡi lê của súng trường cạy phiến đá lót mặt cầu lên. Họ chôn một khối thuốc nhỏ xuống rồi lấy đá đậy lại.
Tuy lúc nãy Jessica đã thử quăng khối thuốc nổ vào người con golem, nhưng nó lại được phép thuật bảo bệ. Nhưng cây cầu thì sao?Họ hy vọng có thể thành công với cuộc mạo hiểm này. Hai người đàn ông đã vòng lại hướng chiếc cầu, phía đằng sau là con quỷ đá khổng lồ đuổi theo sát nhíp. Jessica và Nami chạy nhanh qua bờ bên kia, nôn nóng nhìn cảnh rượt đuổi trên cầu.
Khoảng cách giữa con golem và Andy sát sao với nhau quá. Jessica chần chờ không biết nên tính toán điểm kích nổ lúc nào mới an toàn cho Andy đây. Đột ngột, Andy quay lại tấn công con golem. Tuy lưỡi kiếm Bloody Marry có thể cắt được mọi thứ trên đời, nhưng lại quá nhỏ để tiêu diệt được tượng đá khổng lồ cao bốn mét. Anh vung kiếm chém ngang cổ tay cầm chày của con quỷ một sừng. Tượng đá không hề biết đau đớn, nó tiếp tục vung tay cao hơn, chuẩn bị đập một cú khủng khiếp xuống con người nhỏ bé dám đối đầu với mình.
Sức nặng của cái chày cộng với lực đập làm cổ tay nó nứt toát ra. Bàn tay cùng với cái chày vồ nặng nề rơi xuống. Trong khoảng tranh thủ thời gian đó, giáo sư Harris đã chạy xa thêm được một đoạn rồi. Bàn tay của còn lại của con golem vung lên, tát vào người Andy. Anh bị hất văng đi xa cả mười thước, đập vào người giáo sư Harris đang bỏ chạy phía trước. Cả hai té xuống trên nền đá, mềm oặt thành một đống không nhúc nhích. Và đó chính là thời điểm Jessica bấm vào nút kích nổ.
Một tiếng động ầm lên khủng khiếp. Đất đá trên cầu nổ văng tung toé, bụi khói mù mịt. Hai cô gái kinh hoàng nhìn mặt cầu bị khoét thành một lỗ, nhưng cây cầu thì không hề hấn gì.Họ lao nhanh về phía Andy và giáo sư Harris. Phiá bên kia con golem cũng đang rùng rùng đuổi theo. Hai người đàn ông đều bất tỉnh, máu me trên người ướt đẫm. Các cô gái không thể kịp kéo họ ra khỏi đòn tấn công của golem được. Jessica và Nami bất lực ôm chặt lấy Andy, nhắm mắt chờ đợi đòn kết thúc.
Chiếc cầu rung lên, oằn oại dưới sức nặng của con quỷ đá. Vụ nổ đã phá huỷ kết cấu chịu lực chính của nhịp cầu, nay có thêm con quỷ đá nặng vài chục tấn bước lên, cây cầu rạn vỡ, sụp xuống. Con golem đột nhiên bị hụt chân xuống mặt cầu, sau đó thêm nhiều đường nứt chạy rần rần xung quanh chỗ thủng giữa cầu. Đất đá ầm ầm rơi xuống, nước trong hào nổi sóng, chồm lên như một con quái thú thèm khát con mồi. Con golem vùng vẫy, nước càng nhấn nó mạnh xuống. Có câu ‘chìm như đá’, chẳng cách gì để nó có thể thoát khỏi con quái vật hồ nước cả.
Cả hai cô gái ngơ ngát nhìn cảnh tượng kinh hãi trước mặt mình. Thì ra dưới nước cũng nguy hiểm không kém trên bờ nhỉ. Họ mừng rỡ nhìn nhau, sau đó ngượng ngùng phát hiện cả hai đang ôm chặt Andy ở giữa. Nami là người vội rụt tay về trước. Tình cảm của cô với đại tá trước giờ luôn được giữ kín trong lòng. Nami sợ điều này sẽ ảnh hưởng đến sự hợp tác của bọn họ trong đội. Jessica thì khác, Andy chính là cuộc sống của cô, là sứ mạng của cô trong kiếp này. Barry đã chết, Andy chính là lý do tồn tại của Jessica.
Nami cảm thấy bực bội vì mình đã đầu hàng quá sớm. Tại sao lại buông tay mà không hề tranh giành gì. Tuy nhiên chẳng lẽ bây giờ đưa tay ra giành Andy lại. Hai người có phải là học sinh mẫu giáo giành đồ chơi đâu. Họ tách hai người đàn ông ra. Nami kiểm tra vết thương cho giáo sư Harris, thấy mừng là ông chỉ bất tỉnh và trầy trụa sơ sơ chứ không có vết thương nào nặng.
Toàn bộ máu dính trên người bọn họ đều là của Andy. Anh ta trúng phải những chấn thương nặng không kém lần đối đầu với Mr.M. Ngoài toạc da chảy máu thì còn bị gãy sườn và xuất huyết nội. Jessica để anh nằm ngửa ra, đầu gối trên đùi mình. Cô lấy khăn cẩn thận lau chùi gương mặt anh như đang lau chùi một viên trân châu. Nami ghen tức nhìn cảnh thân mật đó, mà không dám nói. Cô dự định chăm sóc cho giáo sư xong sẽ chuyển qua khám cho Andy. Dù sao, Nami cũng là bác sĩ trong đoàn mà.
Ngay khi Nami dự định di chuyển đến gần Andy, thì Jessica đã giơ tay ngăn cản.
- Này, tôi phải khám cho đại tá. – Nami lớn tiếng nói.
Nhưng Jessica chỉ đưa một ngón tay lên môi ra hiệu im lặng. Cô gái tóc xoăn rút con dao găm trong chân ra, cứa nhẹ vào cổ tay mình. Máu ngay lập tức trào ra, chảy lỏn tỏn. Jessica đưa cổ tay đầy máu đó lên miệng Andy, Nami kinh hãi nhìn hành động của cô gái.
- Cô làm gì vậy, có điên không? – Nami la lên.
Jessica lại giơ tay lên miệng ra hiệu im lặng. Không gian chung quanh chợt lặng phắt như tờ. Không ai nhúc nhích hay động đậy, lắng nghe một tiếng động gì đó rất nhỏ. Nami cũng gióng lỗ tai lên nghe xem tiếng đó là gì. Cuối cùng cô phát hiện,đó chính là tiếng Andy đang nuốt từng ngụm máu xuống cổ họng. Từ từ, chậm rãi; sau đó càng lúc càng nhanh hơn, càng rõ ràng hơn.
Andy giơ tay lên, cầm cổ tay đầy máu ấn chặt vào môi mình. Anh tham lam hút lấy hút để như đứa trẻ thèm khát sữa mẹ. Nami mở mắt tròn to nhìn Jessica bắt đầu lọt vào cơn đê mê. Nọc độc của ma cà rồng luôn khiến con mồi rơi vào trạng thái say sưa như đang phê thuốc. Cô gái tóc xoăn bắt đầu đổ mồ hôi, lưỡi cổ khô rát. Jessica uốn éo vặn thân mình, và trong chốc lát không kềm được phải rên lên một tiếng sảng khoái.
Nami sợ hãi hất tay Jessica ra khỏi miệng Andy. Miếng mồi bị cướp, Andy ngay lập tức tỉnh dậy. Anh nhìn vào đôi mắt kinh hoàng của Nami, chuyển từ bực bội vì bị cắt ngang sang xấu hổ vì bị bắt quả tang. Andy buồn bã quay người lại, cầm cổ tay Jessica lên, liếm hết máu đang chảy dày trên tay cô gái. Anh dùng lưỡi ấn chặt vào chỗ cắt, cảm nhận vết thương đang từ từ liền lại dưới lưỡi của mình. Khi Andy bỏ tay Jessica ra, trên cổ tay cô chỉ còn lại một vết sẹo mờ mờ màu hồng. Máu người luôn khiến khả năng của Andy ngày càng tiến bộ.
Anh quay đầu về phía người đồng đội đang kinh hãi nhìn mình. Andy nở một nụ cười chua chát.
- Thiếu uý, chắc cô đã từng nghe nói về ma cà rồng
Mọi ý kiến đóng góp, thắc mắc xin gửi vào http://tangthuvie/forum/showthread.php?t=64167
/76
|