Phú Bình rất nhỏ. Chỉ có hai cửa thành, từ cửa bắc đi đến cửa nam, không quá một nghìn bước. Tường thành thấp bé, không cao hơn hai người, xây bằng cách đầm đất, cơ bản là không có tác dụng nhiều lắm. Tuy nhiên nhà cửa trong thành không hề ít, có ba đường phố ngang dọc, hai đường đại lộ.
Đây là con đường tất yếu nối kết Hà Bắc và Bắc Địa quận. Không ít thương nhân coi Phú Bình như một thị trấn. Nhưng trên thực tế, huyện Phú Bình ngay từ ngày đầu tiên thành lập, đã không tồn tại dưới hình thức thị trấn.
Góc Tây Bắc của thành có một khúc quân Tần chiếm đóng. Lúc này, trong huyện Phú Bình lửa cao ngút trời, vô vàn người Hung Nô phóng ngựa như bay trên đường đại lộ, không ngừng dùng nỏ bắn chết những người cản đường bọn chúng. Tiếng cười hô hố, tiếng la khóc thảm thiết, vang vọng không ngớt cả một vùng trời huyện Phú Bình, đường phố bị máu tươi nhuộm thành một màu đỏ rực.
Nam Vinh giương cặp mắt dữ tợn, một tay cầm kiếm sắt, một tay cầm mâu, gào thét một cách lạnh lùng. Chiếc mâu dài đâm một tên binh sĩ trên lưng ngựa xuống, Nam Vinh chạy nhanh hai bước, bay lên, vung kiếm chém bay tên binh sĩ Hung Nô thứ hai.
Đêm nay những tên Hung Nô này xuất hiện quá bất ngờ, bất ngờ đến nỗi quân canh giữ trong thành căn bản không kịp phản ứng. Những tên Hồ Thương vào huyện thành Phú Bình ban ngày, lột bộ mặt hiền lành xuống, vẫy đao khua kiếm, truy sát giết chóc một cách điên cuồng.
- Lão Tần oai hùng, cùng chịu quốc nạn!
Một gã quân Tần giận dữ gầm lên, dùng thân mình chặn đứng một tên kỵ binh Hung Nô. Chiến mã đá bay y đi, tên Tần quân đó miệng phun máu tươi, còn chưa đợi lật người bò lên, hai tên Hồ Thương từ bên cạnh nhảy ra, đâm xuyên một kiếm qua bụng y. Tên Tần quân này gào thét thảm thiết, mở rộng hai cánh tay ôm chặt tên Hồ Thương, hung dữ cắn vào cổ đối phương, tên Hồ Thương kêu la thảm thiết không ngừng.
Cảnh tượng như vậy ở huyện thành Phú Bình nơi nào cũng có thể thấy. Trên mặt đất, xác quân Tần nằm ngổn ngang, nhưng không có đầu người nào hướng về thành phía nam. Nam Vinh đã nhớ không nổi, rốt cục mình đã giết bao nhiêu tên Hung Nô nữa. Nhưng người Hung Nô vẫn không thấy ít đi, vẫn từ những lỗ hổng trong tường thành đổ sụp và cổng thành xông lên.
- Lão Tần oai hùng, cùng chịu quốc nạn... khinh binh xuất kích, đến chết không nghỉ.
Nam Vinh dùng kiếm sắt chặt đầu một tên Hung Nô. Ngửa mặt lên trời kêu gào không ngừng.
Đây là khí phách mà Lão Tần nhân đã thai nghén năm trăm năm, trước vô số lần quốc nạn ập xuống, lúc nguy cấp, bọn họ đều kêu gào khẩu hiệu như vậy, xông vào quân địch. Từ khi Đại Tần quét sạch sáu nước đến nay, chỉ còn ít người nhớ nổi câu nói cổ xưa này. Nam Vinh giống như một con dã thú điên cuồng, liều chết ngăn chặn sự xung kích của mấy chục tên Hung Nô. Tiếng gầm gừ. Trong bầu trời Phú bình, trong khoảnh khắc, tiếng vang vọng không ngừng.
- Lão Tần oai hùng, cùng chịu quốc nạn...
Chuyện này có lẽ không được gọi là quốc nạn ập xuống, nhưng đối với những binh Tần phòng thủ ở Phú Bình mà nói, chỉ cần quân Hung Nô xông vào, đó chính là quốc nạn.
- Vương tử, chúng ta rút lui thôi!
Ngoài cửa thành Phú Bình, một tên Hung Nô lớn tuổi, khẽ khuyên bảo tên thanh niên bên cạnh.
Tên thanh niên như có vài phần men say, cười lớn, hung hăng:
- Rút lui? Cửa thành Phú Bình đã bị chúng ta công phá, chẳng lẽ về tay không sao? Bọn Nam mọi rợ này không phải rêu rao muốn bình định chúng ta hay sao? Hôm nay chúng ta dạy cho chúng một bài học, ta muốn đạp bằng huyện Phú Bình.
Người Hung Nô già không khỏi nhíu mày, bộ mặt lo âu.
Xét về tổng thể, vóc người Hung Nô đa số không cao lắm, nhưng vô cùng tráng kiện; đầu to và tròn, khuôn mặt rộng, xương gò má rất cao, cánh mũi to; râu trên rậm rạp, còn ở dưới chỉ để lại một nhúm râu cứng; những cái dái tai xuyên lỗ, đeo vòng tai, trên đỉnh đầu nhô lên một nhúm tóc, bốn xung quanh cạo sạch, lông mày rậm, mắt hạnh nhân, ánh mắt lấp lánh có thần.
Tuy nhiên, thanh niên này và đa số người Hung Nô lại không như thế, da rất trắng, gò má cao, hốc mắt sâu. Con ngươi hơi có màu xanh lam, vóc người cao hơn người Hung Nô bình thường một chút. Gã mặc một cái áo dài nam rộng thùng thình, hai bên xẻ tà, dài che cả chân. Trên lưng còn buộc một cái đai da trâu to bằng lòng bàn tay, đính đầu sói, cực kỳ nổi bật. Ống tay áo buộc chặt lại ở chỗ cổ tay, mặc dù đã là giữa xuân, nhưng lại khoác một cái áo len ngắn ở trên vai, trên thắt lưng đeo một túi cung tên, hơi nghiêng về phía chân trái, ống tên treo vắt ngang lưng, đầu mũi tên hướng về bên phải.
Đây là trang phục điển hình của những tên Hung Nô quý tộc.
Mà tên thanh niên kia đích thực là một quý tộc Hung Nô, tên Loan Đề Tà Hàn, là con trai của Tả Hiền Vương. Thủ lĩnh của người Hung Nô, được gọi là Thiền Vu, nghĩa là to lớn. Tên đầy đủ là Sanh Lê Cô Thiền Vu, nếu dịch lại nghĩa là thủ lĩnh vĩ đại nhất thiên hạ. Địa vị của Thiền vu, trong tộc Hung Nô không ai có thể thay thế được, nhưng dưới Thiền Vu, còn có Tứ Giác, gọi là Vương hầu.
Cái gọi là Tứ Giác, lần lượt là Tả Hiền Vương, Tả Cốc Lễ Vương, Hữu Hiền Vương, Hữu Cốc Lễ Vương.
Loan Đề Tà Hàn này chính là con trai của Tả Hiền Vương Yên Thị, bởi vì có huyết thống hoàng thất Nguyệt Thị, nên rất được Tả Hiền Vương sủng ái.
(Yên Thị: người Hung Nô thời Hán gọi hoàng hậu của vua)
Đại Tần tập kết binh mã, là đối tượng bị tấn công, người Hung Nô tất nhiên rất rõ.
Đây là con đường tất yếu nối kết Hà Bắc và Bắc Địa quận. Không ít thương nhân coi Phú Bình như một thị trấn. Nhưng trên thực tế, huyện Phú Bình ngay từ ngày đầu tiên thành lập, đã không tồn tại dưới hình thức thị trấn.
Góc Tây Bắc của thành có một khúc quân Tần chiếm đóng. Lúc này, trong huyện Phú Bình lửa cao ngút trời, vô vàn người Hung Nô phóng ngựa như bay trên đường đại lộ, không ngừng dùng nỏ bắn chết những người cản đường bọn chúng. Tiếng cười hô hố, tiếng la khóc thảm thiết, vang vọng không ngớt cả một vùng trời huyện Phú Bình, đường phố bị máu tươi nhuộm thành một màu đỏ rực.
Nam Vinh giương cặp mắt dữ tợn, một tay cầm kiếm sắt, một tay cầm mâu, gào thét một cách lạnh lùng. Chiếc mâu dài đâm một tên binh sĩ trên lưng ngựa xuống, Nam Vinh chạy nhanh hai bước, bay lên, vung kiếm chém bay tên binh sĩ Hung Nô thứ hai.
Đêm nay những tên Hung Nô này xuất hiện quá bất ngờ, bất ngờ đến nỗi quân canh giữ trong thành căn bản không kịp phản ứng. Những tên Hồ Thương vào huyện thành Phú Bình ban ngày, lột bộ mặt hiền lành xuống, vẫy đao khua kiếm, truy sát giết chóc một cách điên cuồng.
- Lão Tần oai hùng, cùng chịu quốc nạn!
Một gã quân Tần giận dữ gầm lên, dùng thân mình chặn đứng một tên kỵ binh Hung Nô. Chiến mã đá bay y đi, tên Tần quân đó miệng phun máu tươi, còn chưa đợi lật người bò lên, hai tên Hồ Thương từ bên cạnh nhảy ra, đâm xuyên một kiếm qua bụng y. Tên Tần quân này gào thét thảm thiết, mở rộng hai cánh tay ôm chặt tên Hồ Thương, hung dữ cắn vào cổ đối phương, tên Hồ Thương kêu la thảm thiết không ngừng.
Cảnh tượng như vậy ở huyện thành Phú Bình nơi nào cũng có thể thấy. Trên mặt đất, xác quân Tần nằm ngổn ngang, nhưng không có đầu người nào hướng về thành phía nam. Nam Vinh đã nhớ không nổi, rốt cục mình đã giết bao nhiêu tên Hung Nô nữa. Nhưng người Hung Nô vẫn không thấy ít đi, vẫn từ những lỗ hổng trong tường thành đổ sụp và cổng thành xông lên.
- Lão Tần oai hùng, cùng chịu quốc nạn... khinh binh xuất kích, đến chết không nghỉ.
Nam Vinh dùng kiếm sắt chặt đầu một tên Hung Nô. Ngửa mặt lên trời kêu gào không ngừng.
Đây là khí phách mà Lão Tần nhân đã thai nghén năm trăm năm, trước vô số lần quốc nạn ập xuống, lúc nguy cấp, bọn họ đều kêu gào khẩu hiệu như vậy, xông vào quân địch. Từ khi Đại Tần quét sạch sáu nước đến nay, chỉ còn ít người nhớ nổi câu nói cổ xưa này. Nam Vinh giống như một con dã thú điên cuồng, liều chết ngăn chặn sự xung kích của mấy chục tên Hung Nô. Tiếng gầm gừ. Trong bầu trời Phú bình, trong khoảnh khắc, tiếng vang vọng không ngừng.
- Lão Tần oai hùng, cùng chịu quốc nạn...
Chuyện này có lẽ không được gọi là quốc nạn ập xuống, nhưng đối với những binh Tần phòng thủ ở Phú Bình mà nói, chỉ cần quân Hung Nô xông vào, đó chính là quốc nạn.
- Vương tử, chúng ta rút lui thôi!
Ngoài cửa thành Phú Bình, một tên Hung Nô lớn tuổi, khẽ khuyên bảo tên thanh niên bên cạnh.
Tên thanh niên như có vài phần men say, cười lớn, hung hăng:
- Rút lui? Cửa thành Phú Bình đã bị chúng ta công phá, chẳng lẽ về tay không sao? Bọn Nam mọi rợ này không phải rêu rao muốn bình định chúng ta hay sao? Hôm nay chúng ta dạy cho chúng một bài học, ta muốn đạp bằng huyện Phú Bình.
Người Hung Nô già không khỏi nhíu mày, bộ mặt lo âu.
Xét về tổng thể, vóc người Hung Nô đa số không cao lắm, nhưng vô cùng tráng kiện; đầu to và tròn, khuôn mặt rộng, xương gò má rất cao, cánh mũi to; râu trên rậm rạp, còn ở dưới chỉ để lại một nhúm râu cứng; những cái dái tai xuyên lỗ, đeo vòng tai, trên đỉnh đầu nhô lên một nhúm tóc, bốn xung quanh cạo sạch, lông mày rậm, mắt hạnh nhân, ánh mắt lấp lánh có thần.
Tuy nhiên, thanh niên này và đa số người Hung Nô lại không như thế, da rất trắng, gò má cao, hốc mắt sâu. Con ngươi hơi có màu xanh lam, vóc người cao hơn người Hung Nô bình thường một chút. Gã mặc một cái áo dài nam rộng thùng thình, hai bên xẻ tà, dài che cả chân. Trên lưng còn buộc một cái đai da trâu to bằng lòng bàn tay, đính đầu sói, cực kỳ nổi bật. Ống tay áo buộc chặt lại ở chỗ cổ tay, mặc dù đã là giữa xuân, nhưng lại khoác một cái áo len ngắn ở trên vai, trên thắt lưng đeo một túi cung tên, hơi nghiêng về phía chân trái, ống tên treo vắt ngang lưng, đầu mũi tên hướng về bên phải.
Đây là trang phục điển hình của những tên Hung Nô quý tộc.
Mà tên thanh niên kia đích thực là một quý tộc Hung Nô, tên Loan Đề Tà Hàn, là con trai của Tả Hiền Vương. Thủ lĩnh của người Hung Nô, được gọi là Thiền Vu, nghĩa là to lớn. Tên đầy đủ là Sanh Lê Cô Thiền Vu, nếu dịch lại nghĩa là thủ lĩnh vĩ đại nhất thiên hạ. Địa vị của Thiền vu, trong tộc Hung Nô không ai có thể thay thế được, nhưng dưới Thiền Vu, còn có Tứ Giác, gọi là Vương hầu.
Cái gọi là Tứ Giác, lần lượt là Tả Hiền Vương, Tả Cốc Lễ Vương, Hữu Hiền Vương, Hữu Cốc Lễ Vương.
Loan Đề Tà Hàn này chính là con trai của Tả Hiền Vương Yên Thị, bởi vì có huyết thống hoàng thất Nguyệt Thị, nên rất được Tả Hiền Vương sủng ái.
(Yên Thị: người Hung Nô thời Hán gọi hoàng hậu của vua)
Đại Tần tập kết binh mã, là đối tượng bị tấn công, người Hung Nô tất nhiên rất rõ.
/582
|