Hai bức tranh rất sống động vẽ hai bên lá thư. Một bức tranh vẽ: hai con chiến mã nâng cao vó trước, trán bọn nó đâm sầm vào nhau trên không trung, tựa như không đâm chết đối phương tuyệt đối không bỏ qua. Trên đầu chảy máu của chúng nó đội vòng hoa màu đỏ. Ở đuôi ngựa cũng đeo một vòng hoa đào, lộ ra trạng thái tàn tật.
Bức tranh còn lại vẽ hai đỉnh núi bị rồng che khuất đỉnh núi, thân rồng dài quấn chặt lấy nhau, mắt rồng bốc lên lửa giận nhìn chằm chằm phía trước. Đối diện mặt rồng là một kẻ ăn xin quần áo rách rưới, tóc tai rối bù khiến người ta không thể nhìn rõ mặt. Thân thể ăn xin kiêu ngạo ngẩng cao đứng trước hai con rồng, hai tay cầm một chiếc chén nứt, đâm mạnh chén nứt vào mũi rồng.
Bức tranh bên trái giải đáp câu hỏi lúc trước của Thượng Quan Ngưng Nguyệt -- Khi nào mưa rơi?
Bức tranh bên phải giải đáp câu hỏi lúc trước của Thượng Quan Ngưng Nguyệt -- Gặp bạn cũ như thế nào?
Cũng bởi vì hai bức tranh này nên nàng nén cười đến nội thương, lúc này mới không nhịn được phun canh trong miệng ra, một phần rơi vào thức ăn trong bàn, phần còn lại bắn lên tóc bốn Trưởng lão và Ngân Lang, Thanh Báo.
Nhưng dõi mắt nhìn bọn họ, lại chẳng thấy ai đưa tay lau canh trên tóc, càng không ai dừng động đũa. Giờ phút này, đừng nói nàng phun canh, cho dù bị kẻ địch hạ kịch độc trí mạng, cổ bị kẻ địch kề dao cũng không thể ngăn cản động tác ăn như hổ đói của bọn họ.
Thượng Quan Ngưng Nguyệt liếc nhìn mấy người không thèm để ý đến tóc mình, tựa như nếu ăn ít đi một đũa thì sẽ không sống đến ngày mai, nàng ngổn ngang trong gió, nhìn Hiên Viên Diễm bên cạnh, khóe miệng co giật: Vô Ngân thật thông minh!
Hiên Viên Diễm lấy thư trong tay nàng đi, dùng nội lực đốt giấy thành tro bụi rồi gật đầu trả lời: Đúng! Thật may Vô Ngân là tri kỉ của chúng ta, nếu là kẻ địch của chúng ta, e rằng hắn là kẻ địch khó đối phó nhất.
Vở kịch giá họa hạ màn, đúng là vở kịch phong vân trai cò diễn chiến lẫn nhau. Người xem kịch không chỉ có bọn họ mà còn có Tiêu Hàn. Nếu muốn tìm người thông minh hơn xem tuồng phải 'mời' Vô Ngân công tử, 'mời' tất cả tướng quân của hoàng triều Long Diệu đến tham gia diễn trò. Chỉ có điều, làm sao cho Vô Ngân và tướng quân Long Diệu giáng xuống từ trên trời như thiên binh thần tướng để diễn trò, đây là một khó khăn không hề nhỏ. Vậy mà còn chưa đợi hai người nghĩ ra cách giải quyết vấn đề này thì Vô Ngân đã vượt lên một bước đưa đến tin tốt 'cửu hạn phùng cam vũ, tha hương ngộ cố tri'. Vì để hắn và Nguyệt nhi yên tâm xem tuồng mà Vô Ngân không tiếc phá vỡ tác phong làm việc bấy lâu nay, tự hủy hình tượng thánh khiết. Có một tri kỉ như Vô Ngân đúng là phúc ngàn đời!
Thượng Quan Ngưng Nguyệt và Hiên Viên Diễm tâm ý tương thông, nhìn nhau rồi tiếp tục hưởng thụ bữa ăn...
Qua nửa canh giờ -- Chén đĩa đã hoàn toàn thấy đáy, không chỉ nửa miếng rau củ không dư mà nửa giọt mỡ cũng chẳng còn. Món ăn mỹ vị ngon miệng đã bị càn quét không còn một mống nhưng mọi người vẫn ngồi quanh bàn, không có dấu hiệu muốn rời khỏi. Không phải họ không muốn rút lui mà do không đứng dậy nổi, bò cũng không bò được.
Thượng Quan Ngưng Nguyệt làm bàn thức ăn này đủ cho hai, ba mươi người ăn no, nhưng bốn Trưởng lão và Ngân Lang, Thanh Báo rõ ràng đã ăn no căng bụng vẫn điên cuồng nhét vào mồm đến khi nuốt sạch số đồ ăn dành cho hai, ba mươi người mới thỏa mãn liếm môi, lưu luyến buông đũa, còn bò được mới là lạ!
Thượng Quan Ngưng Nguyệt và Hiên Viên Diễm đảo mắt nhìn xung quanh, thấy mọi người đang ợ một cái no nê. Qua nửa nén hương, Ngốc Bảo dùng đôi cánh xoa xoa cái bụng tròn như quả dưa hấu, đi tìm cảm giác mỹ mãn khi ngủ của nó trong ổ đại bàng. Cầu Cầu cũng lặc lè với thân hình to bự, chậm rãi leo ra khỏi cửa thiện sảnh, tìm về nơi ngủ riêng tư của nó.
Đợi đến sau ba nén nhang, tiếng ợ no nê hoàn toàn ngừng lại. Bốn vị Trưởng lão và Ngân Lang, Thanh Báo đã có thể cử động tự nhiên, đưa tất cả bát đũa trên bàn đi rửa sạch sẽ rồi về phòng đi ngủ.
Trăng sáng đâu lẩn vào mây, sao xa bị mây che khuất.
Nến trong các căn phòng ở Vô Danh sơn trang liên tục tắt ánh nến, cuối cùng chỉ còn lại một căn phòng ở Bắc viện còn sáng đèn. Trong phòng -- Đợi đến khi hai má Thượng Quan Ngưng Nguyệt bị nhuộm đỏ như ráng mây, Hiên Viên Diễm lập tức tắt nến, môi mỏng ấm áp phủ lên đôi môi nàng, in xuống nụ hôn chan chứa lời hứa yêu sâu đậm nhất trên thế gian.
Màn lụa màu tím thêu hoa bay qua bay lại, ván giường khẽ tấu khúc 'kẽo cà kẽo kẹt', hình ảnh đôi tình nhân ân ái quấn quýt nhấp nhô khiến gió xuân mang theo xuân sắc mờ ám...
Hôm sau -- Màn che bị ánh rạng đông lặng lẽ chiếu vào, làn sương nhẹ nhàng lượn lờ, người dân còn chìm đắm trong giấc ngủ say. Đột nhiên, ba tiếng chuông dù vang dội nhưng nặng nề vang lên, cả đế đô Tây Thần bỗng choàng tỉnh.
Đinh, đinh, đinh --
Một hộ gia đình trong đế đô vang lên âm thanh -- Thật đáng ghét! Hai phu thê trên giường lầm bầm một câu, xoa xoa lỗ tai suýt lủng, lười biếng lật người rồi tiếp tục đuổi theo mộng đẹp lúc trước.
Đinh, đinh, đinh -- Ba tiếng chuông vô cùng chói tai xuyên vào màng nhĩ, hai phu thê mới miễn cưỡng ngồi dậy, khó ở khoác áo đứng lên.
Đinh, đinh, đinh -- Ba tiếng chuông lại vang lên, làm đau lỗ tai hai phu thê nọ. Y phục đang mặc trên người vì bọn họ run rẩy mà tuột khỏi người bọn họ trong nháy mắt. Sắc mặt họ trắng bệch, nhìn nhau một lúc. Nam tử trung niên nuốt nước miếng, lúc này mới run rẩy hỏi thê tử: Vừa rồi, tổng cộng gõ... gõ mấy tiếng... tiếng... chuông?
Nữ tử trung niên cũng nuốt nước bọn, giọng nói run rẩy, thân thể càng run hơn: Tổng cộng gõ... gõ... gõ chín... chín... chín tiếng.
Tiếng chuông phá vỡ yên tĩnh, bọn họ chẳng lạ gì. Không những chẳng lạ mà còn nghe rất nhiều lần, đó là tiếng chuông tang gõ cho những quý tộc trong hoàng cung qua đời, nhắc nhở dân chúng bên ngoài tiếc thương. Ở Tây Thần
Bức tranh còn lại vẽ hai đỉnh núi bị rồng che khuất đỉnh núi, thân rồng dài quấn chặt lấy nhau, mắt rồng bốc lên lửa giận nhìn chằm chằm phía trước. Đối diện mặt rồng là một kẻ ăn xin quần áo rách rưới, tóc tai rối bù khiến người ta không thể nhìn rõ mặt. Thân thể ăn xin kiêu ngạo ngẩng cao đứng trước hai con rồng, hai tay cầm một chiếc chén nứt, đâm mạnh chén nứt vào mũi rồng.
Bức tranh bên trái giải đáp câu hỏi lúc trước của Thượng Quan Ngưng Nguyệt -- Khi nào mưa rơi?
Bức tranh bên phải giải đáp câu hỏi lúc trước của Thượng Quan Ngưng Nguyệt -- Gặp bạn cũ như thế nào?
Cũng bởi vì hai bức tranh này nên nàng nén cười đến nội thương, lúc này mới không nhịn được phun canh trong miệng ra, một phần rơi vào thức ăn trong bàn, phần còn lại bắn lên tóc bốn Trưởng lão và Ngân Lang, Thanh Báo.
Nhưng dõi mắt nhìn bọn họ, lại chẳng thấy ai đưa tay lau canh trên tóc, càng không ai dừng động đũa. Giờ phút này, đừng nói nàng phun canh, cho dù bị kẻ địch hạ kịch độc trí mạng, cổ bị kẻ địch kề dao cũng không thể ngăn cản động tác ăn như hổ đói của bọn họ.
Thượng Quan Ngưng Nguyệt liếc nhìn mấy người không thèm để ý đến tóc mình, tựa như nếu ăn ít đi một đũa thì sẽ không sống đến ngày mai, nàng ngổn ngang trong gió, nhìn Hiên Viên Diễm bên cạnh, khóe miệng co giật: Vô Ngân thật thông minh!
Hiên Viên Diễm lấy thư trong tay nàng đi, dùng nội lực đốt giấy thành tro bụi rồi gật đầu trả lời: Đúng! Thật may Vô Ngân là tri kỉ của chúng ta, nếu là kẻ địch của chúng ta, e rằng hắn là kẻ địch khó đối phó nhất.
Vở kịch giá họa hạ màn, đúng là vở kịch phong vân trai cò diễn chiến lẫn nhau. Người xem kịch không chỉ có bọn họ mà còn có Tiêu Hàn. Nếu muốn tìm người thông minh hơn xem tuồng phải 'mời' Vô Ngân công tử, 'mời' tất cả tướng quân của hoàng triều Long Diệu đến tham gia diễn trò. Chỉ có điều, làm sao cho Vô Ngân và tướng quân Long Diệu giáng xuống từ trên trời như thiên binh thần tướng để diễn trò, đây là một khó khăn không hề nhỏ. Vậy mà còn chưa đợi hai người nghĩ ra cách giải quyết vấn đề này thì Vô Ngân đã vượt lên một bước đưa đến tin tốt 'cửu hạn phùng cam vũ, tha hương ngộ cố tri'. Vì để hắn và Nguyệt nhi yên tâm xem tuồng mà Vô Ngân không tiếc phá vỡ tác phong làm việc bấy lâu nay, tự hủy hình tượng thánh khiết. Có một tri kỉ như Vô Ngân đúng là phúc ngàn đời!
Thượng Quan Ngưng Nguyệt và Hiên Viên Diễm tâm ý tương thông, nhìn nhau rồi tiếp tục hưởng thụ bữa ăn...
Qua nửa canh giờ -- Chén đĩa đã hoàn toàn thấy đáy, không chỉ nửa miếng rau củ không dư mà nửa giọt mỡ cũng chẳng còn. Món ăn mỹ vị ngon miệng đã bị càn quét không còn một mống nhưng mọi người vẫn ngồi quanh bàn, không có dấu hiệu muốn rời khỏi. Không phải họ không muốn rút lui mà do không đứng dậy nổi, bò cũng không bò được.
Thượng Quan Ngưng Nguyệt làm bàn thức ăn này đủ cho hai, ba mươi người ăn no, nhưng bốn Trưởng lão và Ngân Lang, Thanh Báo rõ ràng đã ăn no căng bụng vẫn điên cuồng nhét vào mồm đến khi nuốt sạch số đồ ăn dành cho hai, ba mươi người mới thỏa mãn liếm môi, lưu luyến buông đũa, còn bò được mới là lạ!
Thượng Quan Ngưng Nguyệt và Hiên Viên Diễm đảo mắt nhìn xung quanh, thấy mọi người đang ợ một cái no nê. Qua nửa nén hương, Ngốc Bảo dùng đôi cánh xoa xoa cái bụng tròn như quả dưa hấu, đi tìm cảm giác mỹ mãn khi ngủ của nó trong ổ đại bàng. Cầu Cầu cũng lặc lè với thân hình to bự, chậm rãi leo ra khỏi cửa thiện sảnh, tìm về nơi ngủ riêng tư của nó.
Đợi đến sau ba nén nhang, tiếng ợ no nê hoàn toàn ngừng lại. Bốn vị Trưởng lão và Ngân Lang, Thanh Báo đã có thể cử động tự nhiên, đưa tất cả bát đũa trên bàn đi rửa sạch sẽ rồi về phòng đi ngủ.
Trăng sáng đâu lẩn vào mây, sao xa bị mây che khuất.
Nến trong các căn phòng ở Vô Danh sơn trang liên tục tắt ánh nến, cuối cùng chỉ còn lại một căn phòng ở Bắc viện còn sáng đèn. Trong phòng -- Đợi đến khi hai má Thượng Quan Ngưng Nguyệt bị nhuộm đỏ như ráng mây, Hiên Viên Diễm lập tức tắt nến, môi mỏng ấm áp phủ lên đôi môi nàng, in xuống nụ hôn chan chứa lời hứa yêu sâu đậm nhất trên thế gian.
Màn lụa màu tím thêu hoa bay qua bay lại, ván giường khẽ tấu khúc 'kẽo cà kẽo kẹt', hình ảnh đôi tình nhân ân ái quấn quýt nhấp nhô khiến gió xuân mang theo xuân sắc mờ ám...
Hôm sau -- Màn che bị ánh rạng đông lặng lẽ chiếu vào, làn sương nhẹ nhàng lượn lờ, người dân còn chìm đắm trong giấc ngủ say. Đột nhiên, ba tiếng chuông dù vang dội nhưng nặng nề vang lên, cả đế đô Tây Thần bỗng choàng tỉnh.
Đinh, đinh, đinh --
Một hộ gia đình trong đế đô vang lên âm thanh -- Thật đáng ghét! Hai phu thê trên giường lầm bầm một câu, xoa xoa lỗ tai suýt lủng, lười biếng lật người rồi tiếp tục đuổi theo mộng đẹp lúc trước.
Đinh, đinh, đinh -- Ba tiếng chuông vô cùng chói tai xuyên vào màng nhĩ, hai phu thê mới miễn cưỡng ngồi dậy, khó ở khoác áo đứng lên.
Đinh, đinh, đinh -- Ba tiếng chuông lại vang lên, làm đau lỗ tai hai phu thê nọ. Y phục đang mặc trên người vì bọn họ run rẩy mà tuột khỏi người bọn họ trong nháy mắt. Sắc mặt họ trắng bệch, nhìn nhau một lúc. Nam tử trung niên nuốt nước miếng, lúc này mới run rẩy hỏi thê tử: Vừa rồi, tổng cộng gõ... gõ mấy tiếng... tiếng... chuông?
Nữ tử trung niên cũng nuốt nước bọn, giọng nói run rẩy, thân thể càng run hơn: Tổng cộng gõ... gõ... gõ chín... chín... chín tiếng.
Tiếng chuông phá vỡ yên tĩnh, bọn họ chẳng lạ gì. Không những chẳng lạ mà còn nghe rất nhiều lần, đó là tiếng chuông tang gõ cho những quý tộc trong hoàng cung qua đời, nhắc nhở dân chúng bên ngoài tiếc thương. Ở Tây Thần
/354
|